Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Biuro Tłumaczeń i Szkoleń BTS
w Poznaniu obowiązuje od 01.09.2007.
Aktualizacja 18.08.2011.
w Poznaniu obowiązuje od 01.09.2007.
Aktualizacja 18.08.2011.
§1 Postanowienia ogólne
- Biuro Tłumaczeń i Szkoleń BTS wykonuje tłumaczenia pisemne oraz ustne zgodnie z niniejszym Regulaminem i cennikiem oraz przyjętymi dobrymi praktykami.
- Biuro BTS zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby każde zlecenie było wykonane w sposób rzetelny, z zachowaniem odpowiedniej terminologii, stylistyki i gramatyki danego języka.
§2 Składanie i przyjmowanie zleceń
- Warunkiem wykonania tłumaczenia jest złożenie przez Zleceniodawcę wypełnionego Formularza Zlecenia na wykonanie tłumaczenia, podpisanego przez osobę upoważnioną do reprezentowania Zleceniodawcy. Tekst do tłumaczenia (zlecenie) może zostać dostarczony przez Zleceniodawcę osobiście do siedziby biura, przesłany pocztą tradycyjną, kurierem, pocztą elektroniczną lub faksem. W przypadku przesłania zlecenia faksem, Zleceniodawca jest zobowiązany dostarczyć również, na życzenie Biura, oryginał zlecenia.
- Nieprawidłowo wypełniony Formularz Zamówienia zwalnia biuro BTS z obowiązku wykonania tłumaczenia. W przypadku Zleceniodawców, którzy podpisali z Biurem BTS umowę o stałej współpracy, przesłanie tekstu do tłumaczenia jest równoznaczne ze złożeniem zamówienia i nie wymaga dodatkowego wypełniania Formularza Zamówienia pod warunkiem jednak, że Zleceniodawca przekazał wszelkie informacje i materiały niezbędne do wykonania tłumaczenia.
- Biuro BTS zobowiązuje się poinformować Zleceniodawcę o przyjęciu zlecenia lub niemożności jego wykonania w tym samym dniu roboczym, w którym zlecenie zostało złożone. W przypadku zleceń złożonych po godzinie 16.00 w dniu roboczym (lub o dowolnej godzinie w dniu wolnym od pracy), Biuro BTS zobowiązuje się do przekazania takich informacji najpóźniej do godziny 14.00 następnego dnia roboczego.
- Na życzenie Zleceniodawcy, Biuro BTS może dokonać wstępnej wyceny zlecenia, jednakże ostateczny koszt usługi jest zawsze wyceniany na podstawie ilości znaków w wykonanym tłumaczeniu.
§3 Zasady wykonywania tłumaczeń pisemnych zwykłych
- Zleceniodawca przesyła do Biura BTS wypełniony Formularz Zamówienia wraz z tekstem do tłumaczenia w postaci pliku elektronicznego lub wydruku.
- W przypadku, gdy tekst przekazany do tłumaczenia jest trudnym do odczytania rękopisem, Biuro BTS ma prawo, po wcześniejszym uzgodnieniu ze Zleceniodawcą, podwyższyć cenę wykonania usługi o 50%.
- Biuro BTS przekazuje przetłumaczony tekst w formie elektronicznej, zapisany w pliku Word lub na życzenie Zleceniodawcy w innym pliku tekstowym. Przetłumaczony tekst może zostać przekazany w innym programie, jednakże w takim wypadku Biuro BTS zastrzega sobie prawo do podwyższenia ceny usługi.
- Przetłumaczony tekst może zostać przekazany faksem, pocztą lub kurierem, jednakże w takim wypadku koszt wysyłki tłumaczenia ponosi Zleceniodawca. Biuro BTS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne opóźnienia wynikające z zakłóceń połączeń telekomunikacyjnych, czy za czas dojazdu kuriera.
- Koszt wykonanego pisemnego tłumaczenia zwykłego jest obliczany na podstawie obowiązującego cennika usług.
- Objętość tłumaczenia pisemnego zwykłego jest rozliczana na podstawie liczby stron standardowych w przetłumaczonym tekście. Strona standardowa liczy 1500 znaków łącznie ze spacjami.
- Stronę rozpoczętą liczy się za całą.
- Wszelkie nietypowe zlecenia, nieujęte w cenniku Biura, są wyceniane indywidualnie.
- Po otrzymaniu tekstu do tłumaczenia Biuro BTS dokonuje wstępnego oszacowania objętości i na tej podstawie uzgadnia ze Zleceniodawcą tryb wykonania tłumaczenia. Biuro wykonuje tłumaczenia w trybie: - zwykłym - tłumaczenie do 5 stron standardowych w ciągu doby, - ekspresowym - tłumaczenie od 5,5 do 10 stron standardowych w ciągu doby (cena wyższa o 50% od ceny tłumaczenia w trybie zwykłym).
- W przypadku wykonywania tłumaczeń w trybie ekspresowym Biuro BTS zastrzega sobie prawo rozdzielenia zlecenia na kilku tłumaczy, co w konsekwencji może spowodować rozbieżność w terminologii.
- Do czasu realizacji zlecenia nie wliczamy niedziel, świąt i dni ustawowo wolnych od pracy.
- W przypadku odwołania zleconego tłumaczenia, Zleceniodawca jest zobowiązany do zapłaty za część tłumaczenia którą tłumacz wykonał do momentu odwołania zlecenia.
§4 Zasady wykonywania tłumaczeń pisemnych przysięgłych
- Zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych reguluje rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości.
- Objętość tłumaczenia pisemnego przysięgłego jest rozliczana na podstawie liczby stron standardowych w przetłumaczonym tekście. Strona standardowa liczy 1125 znaków łącznie ze spacjami.
- Stronę rozpoczętą liczy się za całą.
- Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w oryginale. W przypadku, gdy Zleceniodawca nie posiada oryginału, tłumacz umieszcza w tłumaczeniu adnotację, że zostało ono wykonane na podstawie kopii.
- W przypadku, gdy tekst przekazany do tłumaczenia jest trudnym do odczytania rękopisem, Biuro BTS ma prawo, po wcześniejszym uzgodnieniu ze Zleceniodawcą, podwyższyć cenę wykonania usługi o 50%.
- Tekst tłumaczenia przysięgłego przekazywany jest Zleceniodawcy na wydruku, w jednym egzemplarzu. Dodatkowe egzemplarze tłumaczenia przysięgłego wykonywane są za opłatą wynoszącą 50% ceny tłumaczenia.
- Tekst tłumaczenia przysięgłego może zostać odebrany osobiście przez Zleceniodawcę lub może zostać wysłany przez Biuro BTS pocztą tradycyjną lub kurierem. W takim wypadku koszt wysyłki tłumaczenia ponosi Zleceniodawca. Biuro BTS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne opóźnienia wynikające z czasu pracy poczty lub kuriera.
- Każde tłumaczenie przysięgłe opatrzone jest na końcu adnotacją tłumacza z datą i numerem repertorium.
- W przypadku odwołania zleconego tłumaczenia, Zleceniodawca jest zobowiązany do zapłaty za część tłumaczenia, którą tłumacz wykonał do momentu odwołania zlecenia.
- Do czasu realizacji zlecenia nie wliczamy niedziel, świąt i dni ustawowo wolnych od pracy.
§5 Zasady wykonywania tłumaczeń ustnych
- Czas pracy tłumacza wykonującego tłumaczenie ustne liczy się od godziny, na którą został zamówiony do godziny, o której został zwolniony z dalszego tłumaczenia przez zleceniodawcę.
- Czas pracy tłumacza obejmuje również wszystkie przerwy w tłumaczeniu (przerwy na śniadanie, obiad, kolację, przerwy w spotkaniu, przerwy niezawinione przez tłumacza, przejazdy tłumacza ze Zleceniodawcą )
- Jednostką rozliczeniową tłumaczeń ustnych jest 3 godzinny blok pracy tłumacza.
- Każdy rozpoczęty blok jest liczony jako kolejny 3 godzinny blok.
- Nieskorzystanie z zamówionej usługi nie zwalnia Zleceniodawcy z obowiązku poniesienia pełnych kosztów wynajęcia tłumacza i związanych z tym wydatków poniesionych przez biuro tłumaczeń.
- Jeżeli zleceniodawca zrezygnuje z zamówionej usługi tłumaczenia ustnego w dniu jego wykonania, to jest on zobowiązany do zapłaty pełnej sumy wynagrodzenia za jeden blok. W przypadku gdy Zleceniodawca powiadomi o rezygnacji z tłumaczenia na 1 dzień przed zamówioną usługą, to jest zobowiązany do zapłaty połowy sumy wynagrodzenia za jeden blok tłumaczenia.
- Jeżeli tłumacz wyjeżdża z Klientem, to Klient jest odpowiedzialny za organizację całego wyjazdu dla tłumacza, włączając koszty przejazdu tłumacza, zakwaterowanie, wyżywienie itp.
§6 Poufność
- Z wyjątkiem materiałów powszechnie dostępnych (publikacje prasowe i internetowe, ogólnie dostępne akty prawne itp.), wszelkie dokumenty i materiały pomocnicze przekazywane do tłumaczenia traktowane są jako poufne.
- Biuro tłumaczeń BTS zwraca ogromną uwagę na zachowania poufności informacji przekazywanej przez zleceniodawców zarówno w przekładach pisemnych, jak i ustnych. Rozumiemy, jaką wartość niesie ze sobą informacja, dlatego opracowaliśmy własny system ochrony informacji i stosujemy go zawsze, niezależnie od istnienia umowy o poufności między nami a Zleceniodawcą. Dlatego gwarantujemy Państwu zachowanie Państwa informacji w bezpieczny sposób i przestrzeganie poufności przekazywanych nam informacji do tłumaczenia.
§7 Odpowiedzialność
- Za wykonane tłumaczenia Biuro BTS ponosi odpowiedzialność ograniczoną do kosztu wykonanej usługi. .
- Biuro nie ponosi odpowiedzialności za błędy merytoryczne w tłumaczeniu, które powstały na skutek błędów występujących w tekście oryginału.
- Biuro nie ponosi odpowiedzialności za usterki i opóźnienia powstałe na skutek działania siły wyższej takie jak awarie sprzętu komputerowego, awarie łączy internetowych i telefonicznych oraz przerwy w dostawie prądu.
§8 Reklamacje
- Reklamacje mogą być zgłaszane do siedmiu dni od daty wykonania zlecenia. Reklamacje muszą być zgłoszone w formie pisemnej i należycie uzasadnione.
- Po rozpatrzeniu reklamacji Biuro zobowiązuje się do wykonania nieodpłatnej weryfikacji tłumaczenia lub udzielenia Zleceniodawcy rabatu w wysokości odpowiadającej skali popełnionych błędów.
§9 Płatności
- Płatności za wykonane tłumaczenia są dokonywane na podstawie rachunku wystawionego przez Biuro BTS po zakończeniu realizacji zlecenia. Płatności można uiszczać w siedzibie Biura lub przelewem na numer rachunku podany na fakturze. Termin płatności mija w siódmym dniu od dnia wystawienia faktury.
- Dłuższy termin płatności lub wystawienie miesięcznej faktury zbiorczej wymaga indywidualnych uzgodnień.
- Wykonane tłumaczenie pozostaje własnością Biura BTS do chwili uregulowania należności przez Zleceniodawcę. Wraz z dokonaniem płatności, Zleceniodawca uzyskuje prawa autorskie do tłumaczenia.
- W przypadku przekroczenia terminu płatności, o którym mowa w pkt.1 niniejszego Regulaminu, Biuro jest uprawnione do naliczania odsetek za zwłokę w wysokości 1 % wartości zlecenia za każdy dzień zwłoki.
- W przypadku nowych klientów, Biuro jest uprawnione do pobrania przedpłaty w wysokości 100% szacowanego przed rozpoczęciem tłumaczenia, kosztu usługi. Przedpłata ta zostanie rozliczona po dokonaniu usługi tłumaczenia na podstawie faktycznej ilości znaków w gotowym tekście. Różnica pomiędzy szacowanym kosztem a kosztem faktycznym jako nadpłata zostanie zwrócona klientowi albo jeśli wystąpi niedopłata zostanie dodana na ostatecznej fakturze.
§10 Postanowienia końcowe
- Biuro BTS zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w niniejszym Regulaminie świadczenia usług tłumaczeniowych oraz w cenniku usług.
- Aktualna wersja Regulaminu oraz cennika dostępna jest na stronie internetowej Biura wraz z podaniem dnia, od którego obowiązują.
- Biuro BTS może podjąć się realizacji zleceń na warunkach innych, niż określone w niniejszym Regulaminie lub cenniku. W takim wypadku Biuro podpisuje indywidualną umowę ze Zleceniodawcą, ustalając warunki wykonania Zlecenia.
- W sprawach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz Ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr 24, poz. 83 z późniejszymi zmianami).

